以赛亚书32章17节

(赛32:17)

[和合本] 公义的果效必是平安,公义的效验必是平稳,直到永远。

[新标点] 公义的果效必是平安;公义的效验必是平稳,直到永远。

[和合修] 公义的果实是平安,公义的效果是平静和安稳,直到永远。

[新译本] 公义的果效必是平安,公义的效验必是平静与安稳,直到永远。

[当代修] 公义必带来平安,公义所结的果子是永远的和平与安宁。

[现代修] 因为人人行为正直;他们将永远安居乐业。

[吕振中] 那时公义的果效必是平安兴隆;公平的效验必是(传统:公义宁静和)安稳到永远。

[思高本] 正义的功效是和平,公平的硕果是永恒的宁静和安全。

[文理本] 义之功乃和、义之效乃安与信、迄于永世、


上一节  下一节


Isaiah 32:17

[GNT] Because everyone will do what is right, there will be peace and security forever.

[BBE] And the work of righteousness will be peace; and the effect of an upright rule will be to take away fear for ever.

[KJV] And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.

[NKJV] The work of righteousness will be peace, And the effect of righteousness, quietness and assurance forever.

[KJ21] And the work of righteousness shall be peace, and the effect of righteousness, quietness and assurance for ever.

[NASB] And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and (Or security)confidence forever.

[NRSV] The effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.

[WEB] The work of righteousness will be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.

[ESV] And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.

[NIV] The fruit of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quietness and confidence forever.

[NIrV] Doing what is right will bring peace and rest. When my people do that, they will stay calm and trust in the Lord forever.

[HCSB] The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever.

[CSB] The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever.

[AMP] And the effect of righteousness will be peace [internal and external], and the result of righteousness will be quietness and confident trust forever.

[NLT] And this righteousness will bring peace. Yes, it will bring quietness and confidence forever.

[YLT] And a work of the righteousness hath been peace, And a service of the righteousness -- Keeping quiet and confidence unto the age.


上一节  下一节