路加福音22章27节

(路22:27)

[和合本] 是谁为大?是坐席的呢?是服侍人的呢?不是坐席的大吗?然而,我在你们中间如同服侍人的。

[新标点] 是谁为大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的大吗?然而,我在你们中间如同服事人的。

[和合修] 是谁为大?是坐席的还是服事人的呢?不是坐席的大吗?然而,我在你们中间是如同服事人的。

[新译本] 哪一个大呢?是坐着吃喝的还是服事人的呢?不是坐着吃喝的吗?然而我在你们中间,如同服事人的。

[当代修] 坐着吃饭的和伺候的哪个地位高呢?难道不是坐着的那个吗?然而,我在你们当中是服侍人的。

[现代修] 那坐着吃喝的大,还是那伺候他的大呢?当然是那坐着的大。然而,我在你们当中是伺候人的。

[吕振中] 谁是较大的?是坐席的呢?还是服事人的?岂不是坐席的么?然而我在你们中间却是做服事者。

[思高本] 是谁大呢?是坐席的,还是服事人的?不是坐席的吗?可是我在你们中间却像是服事人的。

[文理本] 孰为大、席坐者乎、役事者乎、非席坐者大乎、然我在尔中、如役事者也、


上一节  下一节


Luke 22:27

[GNT] Who is greater, the one who sits down to eat or the one who serves? The one who sits down, of course. But I am among you as one who serves.

[BBE] For which is greater, the guest who is seated at a meal or the servant who is waiting on him? is it not the guest? but I am among you as a servant.

[KJV] For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.

[NKJV] "For who [is] greater, he who sits at the table, or he who serves? [Is] it not he who sits at the table? Yet I am among you as the One who serves.

[KJ21] For who is greater, he that sitteth at meat or he that serveth? Is it not he that sitteth at meat? But I am among you as He that serveth.

[NASB] For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves.

[NRSV] For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one at the table? But I am among you as one who serves.

[WEB] For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am among you as one who serves.

[ESV] For who is the greater, one who reclines at table or one who serves? Is it not the one who reclines at table? But I am among you as the one who serves.

[NIV] For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.

[NIrV] "Who is more important? Is it the one at the table, or the one who serves? Isn't it the one who is at the table? But I am among you as one who serves.

[HCSB] For who is greater, the one at the table or the one serving? Isn't it the one at the table? But I am among you as the One who serves.

[CSB] For who is greater, the one at the table or the one serving? Isn't it the one at the table? But I am among you as the One who serves.

[AMP] For who is the greater, the one who reclines at table (the master), or the one who serves? Is it not the one who reclines at table? But I am in your midst as One Who serves.

[NLT] Who is more important, the one who sits at the table or the one who serves? The one who sits at the table, of course. But not here! For I am among you as one who serves.

[YLT] for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I -- I am in your midst as he who is ministering.


上一节  下一节