列王纪上8章26节

(王上8:26)

[和合本] 以色列的 神啊,求你成就向你仆人我父大卫所应许的话。

[新标点] 以色列的 神啊,求你成就向你仆人—我父大卫所应许的话。

[和合修] 以色列的 神啊,现在求你成就向你仆人我父大卫所应许的话。

[新译本] 以色列的上帝啊,现在求你成就你应许你仆人我父大卫的话吧!

[当代修] 以色列的上帝耶和华啊,求你实现你向你仆人——我父大卫的应许。

[现代修] 所以,以色列的上帝啊,求你实现向你的仆人——我父亲大卫所应许的话。

[吕振中] 以色列的上帝阿,现在求你使你的话、就是你对你仆人我父亲大卫所说过的、得证实吧。

[思高本] 上主,以色列的天主,现在求你,使你向你仆人我父亲达味所应许的话,予以实现吧!

[文理本] 以色列之上帝欤、尔与尔仆我父大卫所言者、愿尔成之、


上一节  下一节


1 Kings 8:26

[GNT] So now, O God of Israel, let everything come true that you promised to my father David, your servant.

[BBE] So now, O God of Israel, it is my prayer that you will make your word come true which you said to your servant David, my father.

[KJV] And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.

[NKJV] "And now I pray, O God of Israel, let Your word come true, which You have spoken to Your servant David my father.

[KJ21] And now, O God of Israel, let Thy word, I pray Thee, be verified, which Thou speakest unto Thy servant David my father.

[NASB] Now then, God of Israel, let Your words, please, be confirmed, which You have spoken to Your servant, my father David.

[NRSV] Therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you promised to your servant my father David.

[WEB] "Now therefore, God of Israel, please let your word be verified, which you spoke to your servant David my father.

[ESV] Now therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David my father.

[NIV] And now, O God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.

[NIrV] God of Israel, let your promise to my father David come true.

[HCSB] Now LORD God of Israel, please confirm what You promised to Your servant, my father David.

[CSB] Now LORD God of Israel, please confirm what You promised to Your servant, my father David.

[AMP] Now, O God of Israel, let Your word which You spoke to Your servant David my father be confirmed [by experience].

[NLT] Now, O God of Israel, fulfill this promise to your servant David, my father.

[YLT] 'And now, O God of Israel, let it be established, I pray Thee, Thy word which Thou hast spoken to Thy servant, David my father.


上一节  下一节