民数记7章1节

(民7:1)

[和合本] 摩西立完了帐幕,就把帐幕用膏抹了,使它成圣。又把其中的器具和坛,并坛上的器具都抹了,使它成圣。

[新标点] (各族长奉献祭物)摩西立完了帐幕,就把帐幕用膏抹了,使它成圣,又把其中的器具和坛,并坛上的器具,都抹了,使它成圣。

[和合修] (各族长的奉献)摩西竖立帐幕后,就用膏抹了帐幕,使它分别为圣,又用膏抹其中的一切器具,以及祭坛和坛上的一切器具,使它们分别为圣。

[新译本] 摩西竖立了帐幕的那天,就用膏抹它,使它成圣;又把其中的一切器具、祭坛和祭坛的一切器具,都用膏抹了,使它们成圣;

[当代修] (各首领的奉献)摩西支好圣幕后,便用膏油抹圣幕和其中的器具、祭坛和坛上的器具,使它们圣洁。

[现代修] 摩西搭好了上主圣幕的那天,他用圣油涂抹圣幕和其中的器具、祭坛,和所有的附件,把它们奉献给上主。

[吕振中] 摩西立完了帐幕、用膏抹它、把它分别为圣,又把其中的一切器具、祭坛、和祭坛的一切器具、都抹了膏油、分别为圣、那一天、

[思高本] (各支派领袖的献仪)梅瑟竖立起会幕那天,就傅油祝圣了帐幕和其中的一切器具、祭坛和附属的用具。他傅油祝圣以后,

[文理本] 建幕既毕、摩西膏之、及其诸器、区别为圣、亦膏祭坛、及其诸器、区别为圣、


上一节  下一节


Numbers 7:1

[GNT] On the day Moses finished setting up the Tent of the LORD's presence, he anointed and dedicated the Tent and all its equipment, and the altar and all its equipment.

[BBE] And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil;

[KJV] And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;

[NKJV] Now it came to pass, when Moses had finished setting up the tabernacle, that he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them.

[KJ21] And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them,

[NASB] (Offerings of the Leaders) Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings, and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.

[NRSV] On the day when Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed and consecrated it with all its furnishings, and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,

[WEB] On the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;

[ESV] On the day when Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,

[NIV] When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.

[NIrV] Moses finished setting up the holy tent. Then he anointed it with olive oil. He set it apart to the Lord. He did the same thing with everything that belonged to it. He also anointed the altar. And he set apart to the Lord the altar and all of its tools.

[HCSB] On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils. After he anointed and consecrated these things,

[CSB] On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils. After he anointed and consecrated these things,

[AMP] ON THE day that Moses had fully completed setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it and all its furniture, and the altar and all its utensils, and had anointed and set them apart for holy use,

[NLT] On the day Moses set up the Tabernacle, he anointed it and set it apart as holy. He also anointed and set apart all its furnishings and the altar with its utensils.

[YLT] And it cometh to pass on the day of Moses' finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,


上一节  下一节