民数记29章12节

(民29:12)

[和合本] “七月十五日,你们当有圣会,什么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七日。

[新标点] (住棚节献的祭)“七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,要向耶和华守节七日。

[和合修] (住棚节献的祭)“七月十五日,你们当有圣会;任何劳动的工都不可做,要向耶和华守节七天。

[新译本] “‘七月十五日,你们要有圣会;什么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七天;

[当代修] (住棚节献的祭)“在七月十五日那一天,你们要举行圣会,不可工作,为耶和华守节期七天。

[现代修] 七月十五日,你们要聚集敬拜,记念上主,庆祝节期七天,不可做任何日常的工作。

[吕振中] “七月十五日、你们要有圣聚会;什么劳碌的工都不可作,只要过节拜永恒主七天;

[思高本] (帐棚节)七月十五日,你们也应召开圣会,一切劳工都不许做,为上主举行七天庆节。

[文理本] 七月十五日、必有圣会、毋作苦、七日守节、以奉事耶和华、


上一节  下一节


Numbers 29:12

[GNT] Gather for worship on the fifteenth day of the seventh month. Celebrate this festival in honor of the LORD for seven days and do no work.

[BBE] And on the fifteenth day of the seventh month let there be a holy meeting; do no field-work, and keep a feast to the Lord for seven days;

[KJV] And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:

[NKJV] On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the LORD seven days.

[KJ21] "`And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation. Ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days.

[NASB] Then on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy assembly; you shall do no laborious work, and you shall celebrate with a feast to the Lord for seven days.

[NRSV] On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations. You shall celebrate a festival to the LORD seven days.

[WEB] "'On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. You shall keep a feast to Yahweh seven days.

[ESV] "On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work, and you shall keep a feast to the LORD seven days.

[NIV] "'On the fifteenth day of the seventh month, hold a sacred assembly and do no regular work. Celebrate a festival to the LORD for seven days.

[NIrV] " 'On the 15th day of the seventh month, come together for a special service. Do not do any regular work. Celebrate the Feast of Booths in honor of the Lord for seven days.

[HCSB] "You are to hold a sacred assembly on the fifteenth day of the seventh month; you must not do any daily work. You are to celebrate a seven-day festival for the LORD.

[CSB] "You are to hold a sacred assembly on the fifteenth day of the seventh month; you must not do any daily work. You are to celebrate a seven-day festival for the LORD.

[AMP] And on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy [summoned] assembly; you shall do no servile work, and you shall keep a feast to the Lord for seven days.

[NLT] "Five days later, on the fifteenth day of the same month, you must call another holy assembly of all the people, and you may do no ordinary work on that day. It is the beginning of the Festival of Shelters, a seven-day festival to the LORD.

[YLT] 'And on the fifteenth day of the seventh month a holy convocation ye have; ye do no servile work; and ye have celebrated a festival to Jehovah seven days,


上一节  下一节