马太福音24章31节

(太24:31)

[和合本] 他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民从四方,从天这边到天那边,都招聚了来(“方”原文作“风”)。”

[新标点] 他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方【方:原文是风】,从天这边到天那边,都招聚了来。”

[和合修] 他要差遣天使,用大声的号筒,从四方,从天这边直到天那边,召集他的选民。”

[新译本] 当号筒发出响声,他要差派使者,把他的选民从四方,从天这边到天那边都招聚来。

[当代修] 在响亮的号声中,祂将差遣天使从四面八方、天涯海角招聚祂拣选的人。

[现代修] 号角的声音要大响,他要差遣天使到天涯海角,从世界的这一头到世界的那一头,召集他所拣选的子民。”

[吕振中] 他必用大号筒差遣他的使者,将他拣选的人、由四方(希腊文:四风)、从天这边到天那边、都聚拢来。

[思高本] 他要派遣他的天使,用发出洪声的号角,由四方,从天这边到天那边,聚集他所拣选的人。”

[文理本] 遣其使以宏大之角声、集厥选民于四方、自天此涯、以至彼涯、○


上一节  下一节


Matthew 24:31

[GNT] The great trumpet will sound, and he will send out his angels to the four corners of the earth, and they will gather his chosen people from one end of the world to the other.

[BBE] And he will send out his angels with a great sound of a horn, and they will get his saints together from the four winds, from one end of heaven to the other.

[KJV] And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

[NKJV] "And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

[KJ21] And He shall send His angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

[NASB] And He will send forth His angels with a great trumpet blast , and they will gather together His (Or chosen ones elect from the four winds, from one end of the sky to the other.

[NRSV] And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

[WEB] He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.

[ESV] And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

[NIV] And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.

[NIrV] He will send his angels with a loud trumpet call. They will gather his chosen people from all four directions. They will bring them from one end of the heavens to the other.

[HCSB] He will send out His angels with a loud trumpet, and they will gather His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.

[CSB] He will send out His angels with a loud trumpet, and they will gather His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.

[AMP] And He will send out His angels with a loud trumpet call, and they will gather His elect (His chosen ones) from the four winds, [even] from one end of the universe to the other. [Isa. 27:13; Zech. 9:14.]

[NLT] And he will send out his angels with the mighty blast of a trumpet, and they will gather his chosen ones from all over the world-- from the farthest ends of the earth and heaven.

[YLT] and he shall send his messengers with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his chosen from the four winds, from the ends of the heavens unto the ends thereof.


上一节  下一节