启示录14章3节

(启14:3)

[和合本] 他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿佛是新歌,除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。

[新标点] 他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿佛是新歌;除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。

[和合修] 他们在宝座前,和在四活物及众长老前唱新歌,除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。

[新译本] 他们在宝座前,在四个活物和众长老面前唱新歌;除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。

[当代修] 他们在宝座前,在四个活物和二十四位长老面前唱一首新歌。除了从地上被赎出来的十四万四千人以外,没有人能学得会这歌。

[现代修] 他们站在宝座和四个活物以及长老们前面,唱了一首新歌;这首歌只有从地上被救赎的十四万四千人会唱。

[吕振中] 他们在宝座前、在四活物和长老们面前直唱新的歌;这歌除了从地上买出来的十四万四千人以外、没有人能学得来。

[思高本] 他们在宝座前,在那四个活物和长老前唱的歌,似乎是一首新歌;除了那些从地上赎回来的十四万四千人外,谁也不能学会那歌。

[文理本] 众歌新诗于座前、及四生物长老前、其歌无能学之者、惟蒙赎出乎地之十四万四千人而已、


上一节  下一节


Revelation 14:3

[GNT] The 144,000 people stood before the throne, the four living creatures, and the elders; they were singing a new song, which only they could learn. Of the whole human race they are the only ones who have been redeemed.

[BBE] And they made as it seemed a new song before the high seat, and before the four beasts and the rulers: and no man might have knowledge of the song but the hundred and forty-four thousand, even those from the earth whom God has made his for a price.

[KJV] And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.

[NKJV] They sang as it were a new song before the throne, before the four living creatures, and the elders; and no one could learn that song except the hundred [and] forty-four thousand who were redeemed from the earth.

[KJ21] And they sang, as it were, a new song before the throne, and before the four living beings and the elders; and no man could learn that song, except the hundred and forty and four thousand who were redeemed from the earth.

[NASB] And they *sang (One early ms something like a new song)a new song before the throne and before the four living creatures and the elders; and no one was able to learn the song except the 144,000 who had been purchased from the earth.

[NRSV] and they sing a new song before the throne and before the four living creatures and before the elders. No one could learn that song except the one hundred forty-four thousand who have been redeemed from the earth.

[WEB] They sing a new song before the throne, and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the one hundred forty-four thousand, those who had been redeemed out of the earth.

[ESV] and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and before the elders. No one could learn that song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.

[NIV] And I heard a sound from heaven like the roar of rushing waters and like a loud peal of thunder. The sound I heard was like that of harpists playing their harps.

[NIrV] Then everyone sang a new song in front of the throne. They sang it in front of the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000. They had been set free from the evil of the earth.

[HCSB] They sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders, but no one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.

[CSB] They sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders, but no one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.

[AMP] And they sang a new song before the throne [of God] and before the four living creatures and before the elders [of the heavenly Sanhedrin]. No one could learn [to sing] that song except the 144,000 who had been ransomed (purchased, redeemed) from the earth.

[NLT] This great choir sang a wonderful new song in front of the throne of God and before the four living beings and the twenty-four elders. No one could learn this song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.

[YLT] and they sing, as it were, a new song before the throne, and before the four living creatures, and the elders, and no one was able to learn the song except the hundred forty-four thousands, who have been bought from the earth;


上一节  下一节