创世记1章5节

(创1:5)

[和合本]  神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。

[新标点]  神称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上,有早晨,这是头一日。

[和合修]  神称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上,有早晨,这是第一日。

[新译本] 上帝称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨;这是第一日。

[当代修] 称光为昼,称暗为夜。晚上过去,早晨到来,这是第一天{注*}。*{注:“这是第一天”或译“这是一天”。}

[现代修] 称光为“昼”,称暗为“夜”。晚间过去,清晨来临;这是第一天。

[吕振中] 上帝称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上有早晨:是一日。

[思高本] 天主称光为“昼”,称黑暗为“夜”。过了晚上,过了早晨,这是第一天。

[文理本] 谓光为昼、谓暗为夜、有夕有朝、是乃一日、○


上一节  下一节


Genesis 1:5

[GNT] and he named the light "Day" and the darkness "Night." Evening passed and morning came-that was the first day.

[BBE] Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day.

[KJV] And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

[NKJV] God called the light Day, and the darkness He called Night. So the evening and the morning were the first day.

[KJ21] And God called the light Day, and the darkness He called Night. And the evening and the morning were the first day.

[NASB] God called the light "day," and the darkness He called "night." And there was evening and there was morning, one day.

[NRSV] God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.

[WEB] God called the light "day", and the darkness he called "night". There was evening and there was morning, the first day.

[ESV] God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.

[NIV] God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning--the first day.

[NIrV] God called the light "day." He called the darkness "night." There was evening, and there was morning. It was day one.

[HCSB] God called the light "day," and He called the darkness "night." Evening came, and then morning: the first day.

[CSB] God called the light "day," and He called the darkness "night." Evening came, and then morning: the first day.

[AMP] And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.

[NLT] God called the light "day" and the darkness "night." And evening passed and morning came, marking the first day.

[YLT] and God calleth to the light 'Day,' and to the darkness He hath called 'Night;' and there is an evening, and there is a morning -- day one.


上一节  下一节