以赛亚书14章32节

(赛14:32)

[和合本] 可怎样回答外邦的使者呢(“外邦”或指“非利士”)?必说:“耶和华建立了锡安,他百姓中的困苦人必投奔在其中。”

[新标点] 可怎样回答外邦【或指非利士】的使者呢?必说:耶和华建立了锡安;他百姓中的困苦人必投奔在其中。

[和合修] 当如何回答外邦的使者呢?“耶和华建立了锡安,在其中他困苦的百姓必有倚靠。”

[新译本] 人要怎样回答外族的使者呢?要说:“耶和华建立了锡安,他子民中的困苦人必在其中避难。”

[当代修] 该怎样回复外国的使者呢?要告诉他们:“耶和华建立了锡安,祂困苦的子民必得到保护。”

[现代修] 我们怎样答覆非利士人差来求救的使者呢?我们要告诉他们,说上主已经建立了锡安;他那饱受痛苦的子民要在那里获得保护了。

[吕振中] 可怎样回答外国的使者呢?你要说:“永恒主奠立了锡安,他人民中的困苦人必避难于她里面。”

[思高本] 然而要怎样答复外邦的使者? “上主建立了熙雍,使他民族中的忧患者,在那里获得保护。”

[文理本] 此国之使、何以答之、曰、耶和华建锡安、其贫民托庇于斯焉、


上一节  下一节


Isaiah 14:32

[GNT] How shall we answer the messengers that come to us from Philistia? We will tell them that the LORD has established Zion and that his suffering people will find safety there.

[BBE] What answer, then, will my people give to the representatives of the nation? That the Lord is the builder of Zion, and she will be a safe place for the poor of his people.

[KJV] What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.

[NKJV] What will they answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the poor of His people shall take refuge in it.

[KJ21] What shall one then answer the messengers of the nation? "That the LORD hath founded Zion, and the poor of His people shall trust in it."

[NASB] What answer will one give the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, And the poor of His people will take refuge in it."

[NRSV] What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and the needy among his people will find refuge in her."

[WEB] What will they answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge.

[ESV] What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."

[NIV] What answer shall be given to the envoys of that nation? "The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge."

[NIrV] What answer should be given to the messengers from that nation? Tell them, 'The Lord has made Zion secure. His suffering people will find safety there.' "

[HCSB] What answer will be given to the messengers from that nation? The LORD has founded Zion, and His afflicted people find refuge in her.

[CSB] What answer will be given to the messengers from that nation? The LORD has founded Zion, and His afflicted people find refuge in her.

[AMP] What then shall one answer the messengers of the [Philistine] nation? That the Lord has founded Zion, and in her shall the poor and afflicted of His people trust and find refuge.

[NLT] What should we tell the Philistine messengers? Tell them, "The LORD has built Jerusalem; its walls will give refuge to his oppressed people."

[YLT] And what doth one answer the messengers of a nation? 'That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!'


上一节  下一节