诗篇45章12节

(诗45:12)

[和合本] 推罗的民(“民”原文作“女子”)必来送礼,民中的富足人也必向你求恩。

[新标点] 泰尔的民【原文是女子】必来送礼;民中的富足人也必向你求恩。

[和合修] 推罗【“推罗”:原文直译“推罗女子”】必来送礼,百姓中富足的人也必向你求恩。

[新译本] 推罗的居民(“居民”原文作“女子”)必带着礼物而来;民间富有的人要向你求恩。

[当代修] 泰尔人必来送礼,富人必来取悦你。

[现代修] 泰尔人要来向你进贡;富足的人要讨你的欢心。

[吕振中] 推罗的人民(原文:女子)必带礼物来求恩;外族民中富足的人必求你的情面。

[思高本] 45:13 提洛的女儿都前来奉献礼品,民间的显要都想得你的欢心。

[文理本] 推罗之女、必馈尔礼、民间富者、必求尔恩兮、


上一节  下一节


Psalms 45:12

[GNT] The people of Tyre will bring you gifts; rich people will try to win your favor.

[BBE] And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.

[KJV] And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.

[NKJV] And the daughter of Tyre [will come] with a gift; The rich among the people will seek your favor.

[KJ21] And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favor.

[NASB] The daughter of Tyre will come with a gift; The wealthy among the people will seek your favor.

[NRSV] the people of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people

[WEB] The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.

[ESV] The people of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people.

[NIV] The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor.

[NIrV] The people of Tyre will come with gifts. Wealthy people will try to gain your favor.

[HCSB] The daughter of Tyre, the wealthy people, will seek your favor with gifts.

[CSB] The daughter of Tyre, the wealthy people, will seek your favor with gifts.

[AMP] And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat your favor with a gift.

[NLT] The princess of Tyre will shower you with gifts. The wealthy will beg your favor.

[YLT] And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.


上一节  下一节