耶利米书50章35节

(耶50:35)

[和合本] 耶和华说:“有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,并她的首领与智慧人。

[新标点] 耶和华说:“有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,并她的首领与智慧人。

[和合修] 有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,临到它的领袖与智慧人。这是耶和华说的。

[新译本] 刀剑必攻击迦勒底人,攻击巴比伦的居民,攻击它的领袖和智慧人。”这是耶和华的宣告。

[当代修] 耶和华说:“敌人要攻击巴比伦的居民及其首领和谋士;

[现代修] 巴比伦灭亡了!死亡临到了她的人民、统治者,和谋士。

[吕振中] “永恒主发神谕说:刀剑哪,攻击迦勒底人哦!攻击巴比伦的居民哦!攻击她的首领和智慧人哦!

[思高本] 刀剑加于加色丁人──上主的断语──加于巴比伦的居民,她的公卿和她的谋臣;

[文理本] 耶和华曰、刃临于迦勒底人、与巴比伦居民、及其牧伯哲士、


上一节  下一节


Jeremiah 50:35

[GNT] The LORD says, "Death to Babylonia! Death to its people, to its rulers, to its people of wisdom.

[BBE] A sword is on the Chaldaeans, says the Lord, and on the people of Babylon, and on her rulers and on her wise men.

[KJV] A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.

[NKJV] " A sword [is] against the Chaldeans," says the LORD, "Against the inhabitants of Babylon, And against her princes and her wise men.

[KJ21] "A sword is upon the Chaldeans," saith the LORD, "and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men!

[NASB] A sword against the Chaldeans," declares the Lord, "And against the inhabitants of Babylon And against her leaders and her wise men!

[NRSV] A sword against the Chaldeans, says the LORD, and against the inhabitants of Babylon, and against her officials and her sages!

[WEB] "A sword is on the Chaldeans," says Yahweh, "and on the inhabitants of Babylon, on her princes, and on her wise men.

[ESV] "A sword against the Chaldeans, declares the LORD, and against the inhabitants of Babylon, and against her officials and her wise men!

[NIV] "A sword against the Babylonians!" declares the LORD--"against those who live in Babylon and against her officials and wise men!

[NIrV] "A sword is coming against the Babylonians!" announces the Lord. "It is coming against those who live in Babylonia. It is coming against their officials and wise men.

[HCSB] A sword is over the Chaldeans-- [this is] the LORD's declaration-- against those who live in Babylon, against her officials, and against her sages.

[CSB] A sword is over the Chaldeans-- [this is] the LORD's declaration-- against those who live in Babylon, against her officials, and against her sages.

[AMP] A sword upon the Chaldeans, says the Lord--upon the inhabitants of Babylon and upon her princes (rulers in civic matters) and upon her wise men (the astrologers and rulers in religious affairs)!

[NLT] "The sword of destruction will strike the Babylonians," says the LORD. "It will strike the people of Babylon-- her officials and wise men, too.

[YLT] A sword [is] for the Chaldeans, An affirmation of Jehovah, And it [is] on the inhabitants of Babylon, And on her heads, and on her wise men;


上一节  下一节