耶利米书16章3节

(耶16:3)

[和合本] 因为论到在这地方所生的儿女,又论到在这国中生养他们的父母,耶和华如此说:“

[新标点] 因为论到在这地方所生的儿女,又论到在这国中生养他们的父母,耶和华如此说:

[和合修] 因为论到在这地方所生的儿女,又论到在这国中生他们的父母,耶和华如此说:

[新译本] 因为论到这地方出生的儿女,和在这地生养他们的父母,耶和华这样说:

[当代修] 至于在这地方出生的孩子和他们的父母,耶和华说,

[现代修] 我要告诉你有关在这里出生的孩子和父母将遭遇的事。

[吕振中] 因为论到在这地方所生的儿女,论到在这地生他们的母亲、和养他们的父亲、永恒主是这么说的:

[思高本] 因为上主关于生在这地方的子女,和在这境内生育他们的母亲,以及生养他们的父亲这样说:

[文理本] 盖耶和华论斯土所生子女、及其父母曰、


上一节  下一节


Jeremiah 16:3

[GNT] I will tell you what is going to happen to the children who are born here and to their parents.

[BBE] For this is what the Lord has said about the sons and daughters who come to birth in this place, and about their mothers who have given them birth, and about their fathers who have given life to them in this land:

[KJV] For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land;

[NKJV] For thus says the LORD concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them and their fathers who begot them in this land:

[KJ21] For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them, and concerning their fathers who begot them in this land:

[NASB] For this is what the Lord says concerning the sons and daughters born in this place, and concerning their mothers who give birth to them, and their fathers who father them in this land:

[NRSV] For thus says the LORD concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning the mothers who bear them and the fathers who beget them in this land:

[WEB] For Yahweh says concerning the sons and concerning the daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them, and concerning their fathers who became their father in this land:

[ESV] For thus says the LORD concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning the mothers who bore them and the fathers who fathered them in this land:

[NIV] For this is what the LORD says about the sons and daughters born in this land and about the women who are their mothers and the men who are their fathers:

[NIrV] Here is the Lord's message about the children who are born in this place. He says about them and their parents,

[HCSB] For this is what the LORD says concerning sons and daughters born in this place as well as concerning the mothers who bear them and the fathers who father them in this land:

[CSB] For this is what the LORD says concerning sons and daughters born in this place as well as concerning the mothers who bear them and the fathers who father them in this land:

[AMP] For thus says the Lord concerning the sons and daughters who are born in this place and concerning the mothers who bore them and the fathers who begot them in this land:

[NLT] For this is what the LORD says about the children born here in this city and about their mothers and fathers:

[YLT] For thus said Jehovah, Of the sons and of the daughters who are born in this place, And of their mothers -- those bearing them, And of their fathers -- those begetting them in this land:


上一节  下一节