以西结书16章10节

(结16:10)

[和合本] 我也使你身穿绣花衣服,脚穿海狗皮鞋,并用细麻布给你束腰,用丝绸为衣披在你身上。

[新标点] 我也使你身穿绣花衣服,脚穿海狗皮鞋,并用细麻布给你束腰,用丝绸为衣披在你身上,

[和合修] 我使你身穿锦绣衣裳,脚穿海狗皮鞋,用细麻布裹着你,精致衣料披在你身上。

[新译本] 我使你身穿刺绣的衣裳,脚穿海狗皮鞋;用细麻布给你裹头;又用丝绸给你披在身上。

[当代修] 穿上锦绣的衣裳和海狗皮的鞋,披上细麻衣和丝绸外袍。

[现代修] 我给你穿上绣花的衣服,最好的皮鞋,也给你麻纱做的束发带和丝绸的外套。

[吕振中] 我使你着刺绣服装,穿塔哈示皮鞋;我用细麻给你做裹头巾,又用丝绸给你遮身。

[思高本] 给你穿上锦绣的衣服,穿上海狗皮鞋,蒙上细麻头巾,披上绸缎;

[文理本] 衣尔以锦绣、履尔以獭皮、束尔以细枲、被尔以币帛、


上一节  下一节


Ezekiel 16:10

[GNT] I dressed you in embroidered gowns and gave you shoes of the best leather, a linen headband, and a silk cloak.

[BBE] And I had you clothed with needlework, and put leather shoes on your feet, folding fair linen about you and covering you with silk.

[KJV] I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.

[NKJV] "I clothed you in embroidered cloth and gave you sandals of badger skin; I clothed you with fine linen and covered you with silk.

[KJ21] I clothed thee also with embroidered work and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.

[NASB] I also clothed you with colorfully woven cloth and put sandals of (Meaning of the Heb uncertain)fine leather on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.

[NRSV] I clothed you with embroidered cloth and with sandals of fine leather; I bound you in fine linen and covered you with rich fabric.

[WEB] I clothed you also with embroidered work, and put sealskin sandals on you. I dressed you with fine linen and covered you with silk.

[ESV] I clothed you also with embroidered cloth and shod you with fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.

[NIV] I clothed you with an embroidered dress and put leather sandals on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments.

[NIrV] I put a beautiful dress on you. I gave you leather sandals. I dressed you in fine linen. I covered you with expensive clothes.

[HCSB] I clothed you in embroidered cloth and provided you with leather sandals. I also wrapped you in fine linen and covered you with silk.

[CSB] I clothed you in embroidered cloth and provided you with leather sandals. I also wrapped you in fine linen and covered you with silk.

[AMP] I clothed you also with embroidered cloth and shod you with [fine seal] leather; and I girded you about with fine linen and covered you with silk.

[NLT] I gave you expensive clothing of fine linen and silk, beautifully embroidered, and sandals made of fine goatskin leather.

[YLT] And I clothe thee with embroidery, And I shoe thee with badger's skin, And I gird thee with fine linen, And I cover thee with figured silk.


上一节  下一节