约翰福音8章10节

(约8:10)

[和合本] 耶稣就直起腰来,对她说:“妇人,那些人在哪里呢?没有人定你的罪吗?”

[新标点] 耶稣就直起腰来,对她说:“妇人,那些人在哪里呢?没有人定你的罪吗?”

[和合修] 耶稣就直起腰来,对她说:“妇人,那些人在哪里呢?没有任何人定你的罪吗?”

[新译本] 耶稣挺起身来,问她:“妇人,他们在哪里?没有人定你的罪吗?”

[当代修] 耶稣直起腰来,说:“妇人,他们到哪里去了?没有人定你的罪吗?”

[现代修] 耶稣就直起腰来,问她说:“妇人,他们都哪里去了?没有人留下来定你的罪吗?”

[吕振中] 耶稣就直起腰来,对她说:“妇人,他们在哪里?没有人定你的罪么?”

[思高本] 耶稣遂直起身来向她说:“妇人!他们在哪里呢?没有人定你的罪吗?”

[文理本] 耶稣起、谓之曰、妇欤、其人安在、无罪尔者乎、


上一节  下一节


John 8:10

[GNT] He straightened up and said to her, "Where are they? Is there no one left to condemn you?"

[BBE] And when his words came to their ears, they went out one by one, starting with the oldest even to the last, because they were conscious of what was in their hearts: and Jesus was there by himself with the woman before him.

[KJV] When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?

[NKJV] When Jesus had raised Himself up and saw no one but the woman, He said to her, "Woman, where are those accusers of yours? Has no one condemned you?"

[KJ21] When Jesus had lifted Himself up and saw none but the woman, He said unto her, "Woman, where are those thine accusers? Hath no man condemned thee?"

[NASB] And straightening up, Jesus said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"

[NRSV] Jesus straightened up and said to her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"

[WEB] Jesus, standing up, saw her and said,"Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?"

[ESV] Jesus stood up and said to her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"

[NIV] Jesus straightened up and asked her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"

[NIrV] Those who heard what he had said began to go away. They left one at a time, the older ones first. Soon only Jesus was left. The woman was still standing there.

[HCSB] When Jesus stood up, He said to her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"

[CSB] When Jesus stood up, He said to her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"

[AMP] When Jesus raised Himself up, He said to her, Woman, where are your accusers? Has no man condemned you?

[NLT] Then Jesus stood up again and said to the woman, "Where are your accusers? Didn't even one of them condemn you?"

[YLT] And Jesus having bent himself back, and having seen no one but the woman, said to her, 'Woman, where are those -- thine accusers? did no one pass sentence upon thee?'


上一节  下一节