约翰福音15章13节

(约15:13)

[和合本] 人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。

[新标点] 人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。

[和合修] 人为朋友舍命,人的爱心没有比这个更大的了。

[新译本] 人为朋友舍命,人间的爱没有比这个更大的了。

[当代修] 为朋友舍命可以说是人间最伟大的爱了。

[现代修] 人为朋友牺牲自己的性命,人间的爱没有比这更伟大的了。

[吕振中] 人替朋友放弃性命;没有爱比这个大的。

[思高本] 人若为自己的朋友舍掉性命,再没有比这更大的爱情了。

[文理本] 人为友捐生、爱莫大于此者、


上一节  下一节


John 15:13

[GNT] The greatest love you can have for your friends is to give your life for them.

[BBE] This is the law I give you: Have love one for another, even as I have love for you.

[KJV] Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

[NKJV] "Greater love has no one than this, than to lay down one's life for his friends.

[KJ21] Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

[NASB] Greater love has no one than this, that a person will lay down his life for his friends.

[NRSV] No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends.

[WEB] Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

[ESV] Greater love has no one than this, that someone lays down his life for his friends.

[NIV] Greater love has no one than this, that he lay down his life for his friends.

[NIrV] "Here is my command. Love each other, just as I have loved you.

[HCSB] No one has greater love than this, that someone would lay down his life for his friends.

[CSB] No one has greater love than this, that someone would lay down his life for his friends.

[AMP] No one has greater love [no one has shown stronger affection] than to lay down (give up) his own life for his friends.

[NLT] There is no greater love than to lay down one's life for one's friends.

[YLT] greater love than this hath no one, that any one his life may lay down for his friends;


上一节  下一节