约翰福音12章47节

(约12:47)

[和合本] 若有人听见我的话不遵守,我不审判他。我来本不是要审判世界,乃是要拯救世界。

[新标点] 若有人听见我的话不遵守,我不审判他。我来本不是要审判世界,乃是要拯救世界。

[和合修] 若有人听见我的话而不遵守,我不审判他,因为我来不是要审判世人,而是要拯救世人。

[新译本] 人若听见我的话却不遵守的,我不审判他,因为我来不是要审判世人,而是要拯救世人。

[当代修] 听了我的话却不遵守的人,我不审判他,因为我来不是要审判世人,而是要拯救世人。

[现代修] 那听见我的信息而不遵守的,我不审判他。我来的目的不在审判世人,而是要拯救世人。

[吕振中] 人若听我的话、而不遵守,不是我定他的罪;因为我来、不是要定世人的罪,乃是要拯救世人。

[思高本] 无论谁,若听我的话而不遵行,我不审判他,因为我不是为审判世界而来,乃是为拯救世界。

[文理本] 闻我言而不守者、我不之鞫、盖我来非以鞫世、乃以救世耳、


上一节  下一节


John 12:47

[GNT] If people hear my message and do not obey it, I will not judge them. I came, not to judge the world, but to save it.

[BBE] I have come as a light into the world, so that no one who has faith in me will go on living in the dark.

[KJV] And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.

[NKJV] "And if anyone hears My words and does not believe, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world.

[KJ21] And if any man hear My words and believe not, I judge him not; for I came not to judge the world, but to save the world.

[NASB] If anyone hears My (Lit words teachings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.

[NRSV] I do not judge anyone who hears my words and does not keep them, for I came not to judge the world, but to save the world.

[WEB] If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world.

[ESV] If anyone hears my words and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world.

[NIV] "As for the person who hears my words but does not keep them, I do not judge him. For I did not come to judge the world, but to save it.

[NIrV] "I have come into the world to be a light. No one who believes in me will stay in darkness.

[HCSB] If anyone hears My words and doesn't keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world.

[CSB] If anyone hears My words and doesn't keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world.

[AMP] If anyone hears My teachings and fails to observe them [does not keep them, but disregards them], it is not I who judges him. For I have not come to judge and to condemn and to pass sentence and to inflict penalty on the world, but to save the world.

[NLT] I will not judge those who hear me but don't obey me, for I have come to save the world and not to judge it.

[YLT] and if any one may hear my sayings, and not believe, I -- I do not judge him, for I came not that I might judge the world, but that I might save the world.


上一节  下一节