约翰福音1章11节

(约1:11)

[和合本] 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。

[新标点] 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。

[和合修] 他来到自己的地方,自己的人并不接纳他。

[新译本] 他到自己的地方来,自己的人却不接受他。

[当代修] 祂来到自己的地方,自己的人却不接纳祂。

[现代修] 他来到自己的地方,自己的人却不接受他。

[吕振中] 他到自己的地方来,而自己的人不接纳他。

[思高本] 他来到了自己的领域,自己的人却没有接受他。

[文理本] 其至己所属、而属己者弗受也、


上一节  下一节


John 1:11

[GNT] He came to his own country, but his own people did not receive him.

[BBE] He came to the things which were his and his people did not take him to their hearts.

[KJV] He came unto his own, and his own received him not.

[NKJV] He came to His own, and His own did not receive Him.

[KJ21] He came unto His own, and His own received Him not.

[NASB] He came to His (Or own things, possessions, domain)own, and His own people did not (Or receive)accept Him.

[NRSV] He came to what was his own, and his own people did not accept him.

[WEB] He came to his own, and those who were his own didn't receive him.

[ESV] He came to his own, and his own people did not receive him.

[NIV] He came to that which was his own, but his own did not receive him.

[NIrV] He came to what was his own. But his own people did not accept him.

[HCSB] He came to His own, and His own people did not receive Him.

[CSB] He came to His own, and His own people did not receive Him.

[AMP] He came to that which belonged to Him [to His own--His domain, creation, things, world], and they who were His own did not receive Him and did not welcome Him.

[NLT] He came to his own people, and even they rejected him.

[YLT] to his own things he came, and his own people did not receive him;


上一节  下一节