申命记7章5节

(申7:5)

[和合本] 你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶,用火焚烧他们雕刻的偶像。

[新标点] 你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶,用火焚烧他们雕刻的偶像。

[和合修] 你们却要这样处置他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍断他们的亚舍拉,用火焚烧他们雕刻的偶像。

[新译本] 你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的神柱,砍下他们的亚舍拉,用火焚烧他们的雕像。

[当代修] 你们要拆毁他们的祭坛,打碎他们的神柱,砍下他们的亚舍拉神像,焚烧他们的偶像。

[现代修] 所以,你们要拆毁他们的祭坛,砍倒他们的神柱,粉碎亚舍拉女神像,烧毁他们的偶像。

[吕振中] 但是你们却要这样待他们:他们的祭坛你们要拆毁,他们崇拜的柱子你们要打碎,他们的的亚舍神木、你们要砍下,他们的雕像你们要用火去烧。

[思高本] 你们应这样对待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的石碣(jié),砍倒他们的神柱,烧毁他们的雕像。

[文理本] 尔当毁其坛、碎其柱像、斫其木偶、火其雕像、必如是待之、


上一节  下一节


Deuteronomy 7:5

[GNT] So then, tear down their altars, break their sacred stone pillars in pieces, cut down their symbols of the goddess Asherah, and burn their idols.

[BBE] But this is what you are to do to them: their altars are to be pulled down and their pillars broken, and their holy trees cut down and their images burned with fire.

[KJV] But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

[NKJV] "But thus you shall deal with them: you shall destroy their altars, and break down their [sacred] pillars, and cut down their wooden images, and burn their carved images with fire.

[KJ21] But thus shall ye deal with them: ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their Asherah poles, and burn their graven images with fire.

[NASB] But this is what you shall do to them: you shall tear down their altars, smash their memorial stones, cut their (I.e., wooden symbols of a female deity (Asherah))Asherim to pieces, and burn their carved images in the fire.

[NRSV] But this is how you must deal with them: break down their altars, smash their pillars, hew down their sacred poles, and burn their idols with fire.

[WEB] But you shall deal with them like this: you shall break down their altars, dash their pillars in pieces, cut down their Asherah poles, and burn their engraved images with fire.

[ESV] But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and chop down their Asherim and burn their carved images with fire.

[NIV] This is what you are to do to them: Break down their altars, smash their sacred stones, cut down their Asherah poles and burn their idols in the fire.

[NIrV] So here is what you must do to those people. Break down their altars. Smash their sacred stones. Cut down the poles they use to worship the goddess Asherah. Burn the statues of their gods in the fire.

[HCSB] Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their standing pillars, cut down their Asherah poles, and burn up their carved images.

[CSB] Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their standing pillars, cut down their Asherah poles, and burn up their carved images.

[AMP] But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and hew down their Asherim [symbols of the goddess Asherah] and burn their graven images with fire.

[NLT] This is what you must do. You must break down their pagan altars and shatter their sacred pillars. Cut down their Asherah poles and burn their idols.

[YLT] 'But thus thou dost to them: their altars ye break down, and their standing pillars ye shiver, and their shrines ye cut down, and their graven images ye burn with fire;


上一节  下一节