约珥书2章11节

(珥2:11)

[和合本] 耶和华在他军旅前发声,他的队伍甚大;成就他命的是强盛者。因为耶和华的日子大而可畏,谁能当得起呢?

[新标点] 耶和华在他军旅前发声,他的队伍甚大;成就他命的是强盛者。因为耶和华的日子大而可畏,谁能当得起呢?

[和合修] (呼吁百姓悔改)然而你们现在要禁食,哭泣,哀号,一心归向我。这是耶和华说的。

[新译本] 耶和华在他的军队前头发出声音;他的队伍极大,成就他话语的,是强盛的人。耶和华的日子伟大,非常可畏,谁能忍受得住呢?

[当代修] 耶和华向祂的军队发号施令,祂的队伍不计其数,执行祂命令的是一支劲旅。耶和华的日子伟大而可畏,谁能承受得住呢?

[现代修] 上主命令他的军队。他的军力强盛,应召的队伍庞大。上主审判的日子多么可怕!谁担当得起呢?

[吕振中] 永恒主在他的军队前头发出声音;他的营兵极大;那执行他命令的是强盛者。永恒主的日子很大;极其可畏惧:谁能担受得起呢?

[思高本] 上主在他的军旅前发出了自己的声音,他的队伍极其庞大,执行他命令的,又是强而有力的:上主的日子实在伟大,极其可怕:有谁能抵得住?

[文理本] 耶和华发声于其军前、其营甚大、行其命者甚强、耶和华之日大而可畏、孰能当之、


上一节  下一节


Joel 2:11

[GNT] The LORD thunders commands to his army. The troops that obey him are many and mighty. How terrible is the day of the LORD! Who will survive it?

[BBE] And the Lord is thundering before his forces; for very great is his army; for he is strong who gives effect to his word: for the day of the Lord is great and greatly to be feared, and who has strength against it?

[KJV] And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?

[NKJV] The LORD gives voice before His army, For His camp is very great; For strong [is the One] who executes His word. For the day of the LORD [is] great and very terrible; Who can endure it?

[KJ21] And the LORD shall utter His voice before His army, for His camp is very great. For He is strong that executeth His word; for the day of the LORD is great and very terrible, and who can abide it?

[NASB] The Lord utters His voice before His army; His camp is indeed very great, For mighty is one who carries out His word. The day of the Lord is indeed great and very awesome, And who can endure it?

[NRSV] The LORD utters his voice at the head of his army; how vast is his host! Numberless are those who obey his command. Truly the day of the LORD is great; terrible indeed-- who can endure it?

[WEB] Yahweh thunders his voice before his army; for his forces are very great; for he is strong who obeys his command; for the day of Yahweh is great and very awesome, and who can endure it?

[ESV] The LORD utters his voice before his army, for his camp is exceedingly great; he who executes his word is powerful. For the day of the LORD is great and very awesome; who can endure it?

[NIV] The LORD thunders at the head of his army; his forces are beyond number, and mighty are those who obey his command. The day of the LORD is great; it is dreadful. Who can endure it?

[NIrV] The Lord thunders with his mighty voice as he leads his army. He has so many forces they can't even be counted. Those who obey his commands are great in number. The day of the Lord is great and terrifying. Who can live through it?

[HCSB] The LORD raises His voice in the presence of His army. His camp is very large; Those who carry out His command are powerful. Indeed, the Day of the LORD is terrible and dreadful-- who can endure it?

[CSB] The LORD raises His voice in the presence of His army. His camp is very large; Those who carry out His command are powerful. Indeed, the Day of the LORD is terrible and dreadful-- who can endure it?

[AMP] And the Lord utters His voice before His army, for His host is very great, and [they are] strong and powerful who execute [God's] word. For the day of the Lord is great and very terrible, and who can endure it? [Isa. 26:20, 21; 34:1-4, 8; Rev. 6:16, 17.]

[NLT] The LORD is at the head of the column. He leads them with a shout. This is his mighty army, and they follow his orders. The day of the LORD is an awesome, terrible thing. Who can possibly survive?

[YLT] And Jehovah hath given forth His voice before His force, For very great [is] His camp, For mighty [is] the doer of His word, For great [is] the day of Jehovah -- very fearful, And who doth bear it?


上一节  下一节