民数记29章10节

(民29:10)

[和合本] 为那七只羊羔每只要献伊法十分之一;

[新标点] 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

[和合修] 为那七只小公羊,每只要献十分之一伊法。

[新译本] 为那七只公羊羔,每只要献一公斤;

[当代修] 每只公羊羔需献一公斤素祭;

[现代修] 每只小公羊配合一公斤细面粉。

[吕振中] 配合那七只公绵羊羔、每只要献一伊法的十分之一;

[思高本] 至于那七只公羔羊,为每只献十分之一“厄法”。

[文理本] 为每羔羊、用伊法十分之一、


上一节  下一节


Numbers 29:10

[GNT] and 2 pounds with each lamb.

[BBE] A separate tenth part for every one of the seven lambs;

[KJV] A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:

[NKJV] and one-tenth for each of the seven lambs;

[KJ21] a separate tenth part for one lamb, throughout the seven lambs;

[NASB] and a tenth for each of the seven lambs;

[NRSV] one-tenth for each of the seven lambs;

[WEB] one tenth for every lamb of the seven lambs;

[ESV] a tenth for each of the seven lambs:

[NIV] and with each of the seven lambs, one-tenth.

[NIrV] Offer eight cups along with each of the seven lambs.

[HCSB] and two quarts with each of the seven lambs.

[CSB] and two quarts with each of the seven lambs.

[AMP] A tenth for each of the seven male lambs,

[NLT] and two quarts of choice flour with each of the seven lambs.

[YLT] a several tenth deal for the one lamb, for the seven lambs,


上一节  下一节