民数记15章6节

(民15:6)

[和合本] 为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和作素祭。

[新标点] 为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和作素祭,

[和合修] 要为每只公绵羊预备十分之二伊法细面,和三分之一欣油调和作素祭,

[新译本] 或是为每只公绵羊,你要一同献上两公斤细面,用一公升半油调和作素祭;

[当代修] 每献一只公绵羊,要同时将两公斤细面粉调上一点二升油作素祭献上,

[现代修] 献公绵羊时,要同时献两公斤细面粉调和着一公升半橄榄油的素祭,

[吕振中] 或是要跟公绵羊一同献呢、你就要豫备细面伊法的十分之二、用油一欣的三分之一调和做素祭;

[思高本] 如果是只公绵羊,应加献十分之二‘厄法’细面,调和上三分之一‘辛’油,作为素祭;

[文理本] 如献牡绵羊、则必取细面伊法十分之二、和油一欣三分之一、为素祭、


上一节  下一节


Numbers 15:6

[GNT] When a ram is offered, 4 pounds of flour mixed with 3 pints of olive oil are to be presented as a grain offering,

[BBE] Or for a male sheep, give as a meal offering two tenth parts of a measure of the best meal mixed with a third part of a hin of oil:

[KJV] Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.

[NKJV] Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths [of an ephah] of fine flour mixed with one-third of a HIN of oil;

[KJ21] Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenths part of flour mingled with a third part of a hin of oil.

[NASB] Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil;

[NRSV] For a ram, you shall offer a grain offering, two-tenths of an ephah of choice flour mixed with one-third of a hin of oil;

[WEB] "'For a ram, you shall prepare for a meal offering two tenths of an ephah[*] of fine flour mixed with the third part of a hin of oil;[*1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel]

[ESV] Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.

[NIV] "'With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil,

[NIrV] " 'With a ram prepare a grain offering. It must be 16 cups of fine flour. It must be mixed with two and a half pints of olive oil.

[HCSB] "If you prepare a grain offering with a ram, it must be four quarts of fine flour mixed with a third of a gallon of oil.

[CSB] "If you prepare a grain offering with a ram, it must be four quarts of fine flour mixed with a third of a gallon of oil.

[AMP] Or for a ram you shall prepare for a cereal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.

[NLT] "If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,

[YLT] or for a ram thou dost prepare a present of flour, two-tenth deals, mixed with oil, a third of the hin;


上一节  下一节