撒母耳记下22章51节

(撒下22:51)

[和合本] 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。”

[新标点] 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远!

[和合修] 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远!

[新译本] 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,又向他的受膏者施慈爱,就是向大卫和他的后裔施慈爱,直到永远。”

[当代修] 你使你立的王大获全胜,向你膏立的王,就是大卫和他的后代广施慈爱,直到永远。”

[现代修] 上帝使他所立的王屡次得胜;他向所拣选的大卫和他的后裔永施慈爱。

[吕振中] 因为永恒主扩大他所立的王之胜利(或译:是他所立的王胜利的高台);他向他所膏立的、向大卫和他的后裔、施坚爱到永远。”

[思高本] 因为他使自己的君王大获胜利,对自己的受傅者达味和他的子孙,广施仁慈,直到永远。”

[文理本] 耶和华大施拯救于所立之王、施恩于其受膏者、即大卫及其后裔、永世靡暨兮、


上一节  下一节


2 Samuel 22:51

[GNT] God gives great victories to his king; he shows constant love to the one he has chosen, to David and his descendants forever.

[BBE] Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.

[KJV] He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.

[NKJV] [He is] the tower of salvation to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore."

[KJ21] He is the tower of salvation for His king, and showeth mercy to His anointed, unto David, and to his seed for evermore."

[NASB] He is a tower of (Lit acts of salvation)salvation to His king, And shows favor to His anointed, To David and his (Lit seed)descendants forever."

[NRSV] He is a tower of salvation for his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his descendants forever.

[WEB] He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more."

[ESV] Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever."

[NIV] He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever."

[NIrV] You help me win great battles. You show your faithful love to your anointed king. You show it to me and my family forever."

[HCSB] He is a tower of salvation for His king; He shows loyalty to His anointed, to David and his descendants forever.

[CSB] He is a tower of salvation for His king; He shows loyalty to His anointed, to David and his descendants forever.

[AMP] He is a Tower of salvation and great deliverance to His king, and shows loving-kindness to His anointed, to David and his offspring forever.

[NLT] You give great victories to your king; you show unfailing love to your anointed, to David and all his descendants forever."

[YLT] Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!'


上一节  下一节