马太福音25章33节

(太25:33)

[和合本] 把绵羊安置在右边,山羊在左边。

[新标点] 把绵羊安置在右边,山羊在左边。

[和合修] 把绵羊安置在右边,山羊在左边。

[新译本] 把绵羊放在右边,山羊放在左边。

[当代修] 祂要把绵羊放在右边,山羊放在左边。

[现代修] 他要把绵羊放在右边,山羊放在左边。

[吕振中] 把绵羊安置在他右边,小山羊在左边。

[思高本] 把绵羊放在自己的右边,山羊在左边。

[文理本] 置绵羊于右、山羊于左、


上一节  下一节


Matthew 25:33

[GNT] He will put the righteous people at his right and the others at his left.

[BBE] And he will put the sheep on his right, but the goats on the left.

[KJV] And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

[NKJV] "And He will set the sheep on His right hand, but the goats on the left.

[KJ21] And He shall set the sheep on His right hand, but the goats on the left.

[NASB] and He will put the sheep on His right, but the goats on the left.

[NRSV] and he will put the sheep at his right hand and the goats at the left.

[WEB] He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

[ESV] And he will place the sheep on his right, but the goats on the left.

[NIV] He will put the sheep on his right and the goats on his left.

[NIrV] He will put the sheep to his right and the goats to his left.

[HCSB] He will put the sheep on His right, and the goats on the left.

[CSB] He will put the sheep on His right, and the goats on the left.

[AMP] And He will cause the sheep to stand at His right hand, but the goats at His left.

[NLT] He will place the sheep at his right hand and the goats at his left.

[YLT] and he shall set the sheep indeed on his right hand, and the goats on the left.


上一节  下一节