马太福音20章26节

(太20:26)

[和合本] 只是在你们中间不可这样。你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;

[新标点] 只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;

[和合修] 但是在你们中间,不可这样。你们中间谁愿为大,就要作你们的用人;

[新译本] 但你们中间却不要这样;谁想在你们中间成为大的,就要作你们的仆役;

[当代修] 你们中间,谁要当首领,谁就要做大家的仆人;

[现代修] 可是,你们却不是这样。你们当中谁要作大人物,谁就得作你们的仆人;

[吕振中] 你们中间并不是这样:不,你们中间凡想要做大的,就该做你们的仆役;

[思高本] 在你们中却不可这样;谁若愿意在你们中成为大的,就当作你们的仆役;

[文理本] 惟尔曹不然、尔中欲为大者、当为尔役、


上一节  下一节


Matthew 20:26

[GNT] This, however, is not the way it shall be among you. If one of you wants to be great, you must be the servant of the rest;

[BBE] Let it not be so among you: but if anyone has a desire to become great among you, let him be your servant;

[KJV] But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;

[NKJV] "Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you, let him be your servant.

[KJ21] But it shall not be so among you; but whosoever will be great among you, let him be your minister;

[NASB] It (One early ms shall not be is not this way among you, but whoever wants to become (Lit great prominent among you shall be your servant,

[NRSV] It will not be so among you; but whoever wishes to be great among you must be your servant,

[WEB] It shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be[*]your servant.[*TR reads "let him be" instead of "shall be"]

[ESV] It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,

[NIV] Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,

[NIrV] Don't be like that. Instead, anyone who wants to be important among you must be your servant.

[HCSB] It must not be like that among you. On the contrary, whoever wants to become great among you must be your servant,

[CSB] It must not be like that among you. On the contrary, whoever wants to become great among you must be your servant,

[AMP] Not so shall it be among you; but whoever wishes to be great among you must be your servant,

[NLT] But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,

[YLT] but not so shall it be among you, but whoever may will among you to become great, let him be your ministrant;


上一节  下一节