马太福音11章3节

(太11:3)

[和合本] 问他说:“那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?”

[新标点] 问他说:“那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?”

[和合修] 问耶稣:“将要来的那位就是你吗?还是我们要等候另一位呢?”

[新译本] “你就是那位要来的,还是我们要等别人呢?”

[当代修] “你就是那位我们所等候的救主吗?还是我们要等别人呢?”

[现代修] 问他:“你就是约翰所说将要来临的那一位,或是我们还得等待另一位呢?”

[吕振中] 去问耶稣说:“你是那将要来的么?还是我们须期待着别人呢?”

[思高本] 对他说:“你就是要来的那一位,或是我们还要等候另一位?”

[文理本] 曰、当来者尔乎、抑他人是望乎、


上一节  下一节


Matthew 11:3

[GNT] "Tell us," they asked Jesus, "are you the one John said was going to come, or should we expect someone else?"

[BBE] To say to him, Are you he who is to come, or are we waiting for another?

[KJV] And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?

[NKJV] and said to Him, "Are You the Coming One, or do we look for another?"

[KJ21] and they said unto Him, "Art thou He that should come, or do we look for another?"

[NASB] and said to Him, "Are You the Coming One, or are we to (Or wait for)look for someone else?"

[NRSV] and said to him, "Are you the one who is to come, or are we to wait for another?"

[WEB] and said to him, "Are you he who comes, or should we look for another?"

[ESV] and said to him, "Are you the one who is to come, or shall we look for another?"

[NIV] to ask him, "Are you the one who was to come, or should we expect someone else?"

[NIrV] They asked Jesus, "Are you the one who was supposed to come? Or should we look for someone else?"

[HCSB] and asked Him, "Are You the One who is to come, or should we expect someone else?"

[CSB] and asked Him, "Are You the One who is to come, or should we expect someone else?"

[AMP] And asked Him, Are You the One Who was to come, or should we keep on expecting a different one? [Gen. 49:10; Num. 24:17.]

[NLT] "Are you the Messiah we've been expecting, or should we keep looking for someone else?"

[YLT] said to him, 'Art thou He who is coming, or for another do we look?'


上一节  下一节