马太福音10章16节

(太10:16)

[和合本] “我差你们去,如同羊进入狼群,所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。

[新标点] (将来的逼迫)“我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。

[和合修] (将来的迫害)“看哪!我差你们出去,如同羊进入狼群,所以你们要机警如蛇,纯真如鸽。

[新译本] “现在,我差派你们出去,好像羊进到狼群中间;所以你们要像蛇一样机警,像鸽子一样纯洁。

[当代修] (将临的迫害)“听着,我差你们出去,就好像使羊走进狼群一般。所以,你们要像蛇一样机灵,像鸽子一样驯良。

[现代修] “要留意!我派遣你们出去,正像把羊送进狼群中。你们要像蛇一样机警,像鸽子一样温驯。

[吕振中] “看吧,我差遣你们如同绵羊在豺狼中间;所以你们要灵巧像蛇,要天真像鸽子。

[思高本] 看,我派遣你们好像羊进入狼群中,所以你们要机警如同蛇,纯朴如同鸽子。

[文理本] 我遣尔似羊入狼中、故当智如蛇、驯如鸽、


上一节  下一节


Matthew 10:16

[GNT] "Listen! I am sending you out just like sheep to a pack of wolves. You must be as cautious as snakes and as gentle as doves.

[BBE] See, I send you out as sheep among wolves. Be then as wise as snakes, and as gentle as doves.

[KJV] Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

[NKJV] " Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and harmless as doves.

[KJ21] "Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves. Be ye therefore wise as serpents and harmless as doves.

[NASB] (A Hard Road Ahead of Them) "Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves; so be as wary as serpents, and as innocent as doves.

[NRSV] "See, I am sending you out like sheep into the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves.

[WEB] "Behold, I send you out as sheep among wolves. Therefore be wise as serpents and harmless as doves.

[ESV] "Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.

[NIV] I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

[NIrV] "I am sending you out like sheep among wolves. So be as wise as snakes and as harmless as doves.

[HCSB] "Look, I'm sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as serpents and as harmless as doves.

[CSB] "Look, I'm sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as serpents and as harmless as doves.

[AMP] Behold, I am sending you out like sheep in the midst of wolves; be wary and wise as serpents, and be innocent (harmless, guileless, and without falsity) as doves. [Gen. 3:1.]

[NLT] "Look, I am sending you out as sheep among wolves. So be as shrewd as snakes and harmless as doves.

[YLT] 'Lo, I do send you forth as sheep in the midst of wolves, be ye therefore wise as the serpents, and simple as the doves.


上一节  下一节