启示录21章21节

(启21:21)

[和合本] 十二个门是十二颗珍珠,每门是一颗珍珠。城内的街道是精金,好像明透的玻璃。

[新标点] 十二个门是十二颗珍珠,每门是一颗珍珠。城内的街道是精金,好像明透的玻璃。

[和合修] 十二个门是十二颗珍珠;每一个门是一颗珍珠造的。城内的街道是纯金的,好像透明的玻璃。

[新译本] 十二个门是十二颗珍珠,每一个门是用一颗珍珠做的。城里的街道是纯金的,好像透明的玻璃。

[当代修] 十二个城门是用十二颗珍珠造的,每一个城门都是一颗珍珠,城中的街道是纯金的,好像透明的玻璃一样。

[现代修] 那十二个门是十二颗珍珠,每一个门用一颗珍珠造成。城里的街道是纯金的,像玻璃一样的透明。

[吕振中] 十二个大门是十二颗珍珠:每一个大门是用一颗珍珠造的。城内的街道是净金的,像透明的玻璃。

[思高本] 十二座门是十二种珍珠,每一座门是由一种珍珠造的;城中的街道是纯金的,好似透明的玻璃。

[文理本] 十二门乃十二珠、门各一珠、邑衢为澄金、明澈如玻璃、


上一节  下一节


Revelation 21:21

[GNT] The twelve gates were twelve pearls; each gate was made from a single pearl. The street of the city was of pure gold, transparent as glass.

[BBE] And the twelve doors were twelve pearls; every door was made of one pearl; and the street of the town was clear gold, as clear as glass.

[KJV] And the twelve gates were twelve pearls: every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.

[NKJV] The twelve gates [were] twelve pearls: each individual gate was of one pearl. And the street of the city [was] pure gold, like transparent glass.

[KJ21] And the twelve gates were twelve pearls; each separate gate was of one pearl, and the street of the city was pure gold, as it were, transparent glass.

[NASB] And the twelve gates were twelve pearls; each one of the gates was a single pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.

[NRSV] And the twelve gates are twelve pearls, each of the gates is a single pearl, and the street of the city is pure gold, transparent as glass.

[WEB] The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, like transparent glass.

[ESV] And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and the street of the city was pure gold, transparent as glass.

[NIV] the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.

[NIrV] The 12 gates were made from 12 pearls. Each gate was made out of a single pearl. The main street of the city was made out of pure gold, as clear as glass.

[HCSB] The 12 gates are 12 pearls; each individual gate was made of a single pearl. The broad street of the city was pure gold, like transparent glass.

[CSB] The 12 gates are 12 pearls; each individual gate was made of a single pearl. The broad street of the city was pure gold, like transparent glass.

[AMP] And the twelve gates were twelve pearls, each separate gate being built of one solid pearl. And the main street (the broadway) of the city was of gold as pure and translucent as glass.

[NLT] The twelve gates were made of pearls-- each gate from a single pearl! And the main street was pure gold, as clear as glass.

[YLT] And the twelve gates [are] twelve pearls, each several one of the gates was of one pearl; and the broad-place of the city [is] pure gold -- as transparent glass.


上一节  下一节