启示录21章17节

(启21:17)

[和合本] 又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

[新标点] 又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

[和合修] 他又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

[新译本] 又量了城墙,约有六十公尺(“六十公尺”原文作“一百四十四肘”)。天使用的标准,就是人量度的标准。

[当代修] 他又丈量了城墙,按人的尺寸来算是六十五米{注*}厚。*{注:“六十五米”希腊文是“一百四十四肘”。}

[现代修] 天使按照人的尺寸标准来量城墙,高【注5、“高”或译“厚”】有六十公尺【注6、在16、17节原文数字是一万两千“斯塔狄”和一百四十四肘,可能有象征性意义】。

[吕振中] 又量了城墙、有一百四十四肘(一肘约有一尺半)、按人的尺寸、就是天使的尺寸。

[思高本] 又测量了城墙,有一百四十四肘;天使用的,是人的尺寸。

[文理本] 度垣得一百四十四肘、使者之度、乃人之度也、


上一节  下一节


Revelation 21:17

[GNT] The angel also measured the wall, and it was 216 feet high, according to the standard unit of measure which he was using.

[BBE] And he took the measure of its wall, one hundred and forty-four cubits, after the measure of a man, that is, of an angel.

[KJV] And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.

[NKJV] Then he measured its wall: one hundred [and] forty-four cubits, [according] to the measure of a man, that is, of an angel.

[KJ21] And he measured the wall thereof: a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.

[NASB] And he measured its wall, (Possibly about 216 ft. or 65 m; a cubit is about 18 in. or 45 cm)144 cubits, by human (Lit measure)measurements, which are also angelic measurements.

[NRSV] He also measured its wall, one hundred forty-four cubits by human measurement, which the angel was using.

[WEB] Its wall is one hundred forty-four cubits,[*] by the measure of a man, that is, of an angel.[*144 cubits is about 65.8 meters or 216 feet]

[ESV] He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel's measurement.

[NIV] The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia in length, and as wide and high as it is long.

[NIrV] He measured the wall of the city. It was 200 feet thick. The angel did the measuring as a man would.

[HCSB] Then he measured its wall, 144 cubits according to human measurement, which the angel used.

[CSB] Then he measured its wall, 144 cubits according to human measurement, which the angel used.

[AMP] He measured its wall also--144 cubits (about 72 yards) by a man's measure [of a cubit from his elbow to his third fingertip], which is [the measure] of the angel.

[NLT] Then he measured the walls and found them to be 216 feet thick (according to the human standard used by the angel).

[YLT] and he measured its wall, an hundred forty-four cubits, the measure of a man, that is, of the messenger;


上一节  下一节