马可福音16章4节

(可16:4)

[和合本] 那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。

[新标点] 那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。

[和合修] 她们抬头一看,看见石头已经滚开了,原来那石头很大。

[新译本] 原来那块石头非常大,她们抬头一看,却见石头已经辊开了。

[当代修] 她们抬头一看,那块大石头已经滚到一旁。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 望上一看,却见石头已经辊回去了!那石头原是极大。

[思高本] 但举目一望,看见那块很大的石头已经滚开了。

[文理本] 盖石甚巨、望之、见其已转矣、


上一节  下一节


Mark 16:4

[GNT] "Don't be alarmed," he said. "I know you are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He is not here-he has been raised! Look, here is the place where he was placed.

[BBE] And looking up, they saw that the stone was rolled back; and it was of great size.

[KJV] And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.

[NKJV] But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away -- for it was very large.

[KJ21] And when they looked, they saw that the stone was rolled away, for it was very large.

[NASB] And looking up, they *noticed that the stone had been rolled away; (I.e., its size drew their attention)for it was extremely large.

[NRSV] When they looked up, they saw that the stone, which was very large, had already been rolled back.

[WEB] for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.

[ESV] And looking up, they saw that the stone had been rolled back- it was very large.

[NIV] But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.

[NIrV] Then they looked up and saw that the stone had been rolled away. The stone was very large.

[HCSB] Looking up, they observed that the stone-- which was very large-- had been rolled away.

[CSB] Looking up, they observed that the stone-- which was very large-- had been rolled away.

[AMP] And when they looked up, they [distinctly] saw that the stone was already rolled back, for it was very large.

[NLT] But as they arrived, they looked up and saw that the stone, which was very large, had already been rolled aside.

[YLT] And having looked, they see that the stone hath been rolled away -- for it was very great,


上一节  下一节