出埃及记29章43节

(出29:43)

[和合本] 我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。

[新标点] 我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。

[和合修] 我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。

[新译本] 我要在那里与以色列人相会,会幕就会因我的荣耀被尊为圣。

[当代修] 我要在那里和以色列人相会,我的荣耀将使整座会幕圣洁。

[现代修] 我在那里要会见以色列人民。我的荣耀将圣化那地。

[吕振中] 在那里我要和以色列人相会,那里就会因我的荣耀而成为圣的。

[思高本] 我也要在那里与以色列子民会晤,此地要因我的光荣被尊为圣。

[文理本] 我必与以色列人会于此、使幕因我荣光而为圣、


上一节  下一节


Exodus 29:43

[GNT] There I will meet the people of Israel, and the dazzling light of my presence will make the place holy.

[BBE] There I will come face to face with the children of Israel, and the Tent will be made holy by my glory

[KJV] And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.

[NKJV] "And there I will meet with the children of Israel, and [the tabernacle] shall be sanctified by My glory.

[KJ21] And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by My glory.

[NASB] I will meet there with the sons of Israel, and it shall be consecrated by My glory.

[NRSV] I will meet with the Israelites there, and it shall be sanctified by my glory;

[WEB] There I will meet with the children of Israel; and the place shall be sanctified by my glory.

[ESV] There I will meet with the people of Israel, and it shall be sanctified by my glory.

[NIV] there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.

[NIrV] There I will also meet with the people of Israel. My glory will make the place holy.

[HCSB] I will also meet with the Israelites there, and that place will be consecrated by My glory.

[CSB] I will also meet with the Israelites there, and that place will be consecrated by My glory.

[AMP] There I will meet with the Israelites, and the Tent of Meeting shall be sanctified by My glory [the Shekinah, God's visible presence].

[NLT] I will meet the people of Israel there, in the place made holy by my glorious presence.

[YLT] and I have met there with the sons of Israel, and it hath been sanctified by My honour.


上一节  下一节